Шрифт:
Интервал:
Закладка:
28
Frisson (фр.) – дрожать. Эмоциональный трепет, эстетический «холодок», который проявляется мурашками.
29
В такую погоду? Это бесполезно! (итал.)
30
Тихо, пожалуйста! (итал.)
31
Девушка, смотрите, дельфины! (итал.)
32
Кат Ши (от гэльск. Cat Sith или ирл. Cat Sidhe) – персонаж кельтской мифологии, дух потустороннего мира в образе чёрного кота или же ведьма, способная обращаться в животное и обратно девять раз.
33
Дом (здесь: сокр. от Доминант) – подчиняющий себе.
34
Тахограф – прибор, контролирующий режим труда и отдыха.
35
Избегайте обделённых любовью (Джим Керри) (англ.)
36
Речь о эпизиотомии (от греч. episio- – вульва; τομή – разрез) – косое рассечение промежности для облегчения прохождения плода.
37
Асфиксия (от др.-греч. ἀ- – без и σφύξη – пульс) – резкое расстройство дыхания из-за недостатка кислорода и избытка углекислого газа.
38
Делирий (от лат. delirium – безумие, бред) – психическое расстройство, протекающее с помрачением сознания, нарушением внимания, восприятия и мышления.
39
Глория (от лат. gloria – украшение, ореол) – оптическое явление в облаках. В Китае глорию называют «светом Будды».
40
Хардкор (от англ. hard – жёсткий, core – стержень) – суровый.
41
Апноэ (от греч. apnoia) – остановка дыхания.
42
Каждый возвращается домой (англ.)
43
Гипоксия (от греч. ὑπό- – под, οξογόνο – кислород) – пониженное содержание кислорода в организме или отдельных органах.
44
Аритмия (от др.-греч. ἀρρυθμία – несогласованность) – нарушение сердечного ритма.
45
Асистолия (от др.-греч. ἀ- – нет, ἡ συστολή сокращение) – остановка сердца, сопровождаемая отсутствием электропроводимости миокарда.
46
Ледостав – образование ледяного покрова на реке.
47
Тальятелле – классическая итальянская лапша.
48
Канапе – мини-бутеброды.
49
Саперави – грузинское красное вино.
50
За наш счёт, синьора. Бесплатно (итал.)
51
Сабдроп (сокр. от англ. submissive – подчинённый, drop – падение) – преходящее состояние глубокого психического дискомфорта у Нижнего, возникающее после сессии.
52
Бандерша – сутенёрша, хозяйка борделя.
53
Анальная пробка (англ.)
54
Накорми своих демонов (англ.)
55
Моя любовь (фр.)
56
Саба (сокр. от Submissive, англ.) – покорная, смиренная, послушная.
57
Полиамория (от др.-греч. πολύς – много, лат. amor – любовь) – открытые любовные отношения с несколькими партнёрами одновременно с их согласия и одобрения.
58
Спойлер (от англ. spoil – портить) – преждевременно раскрытая сюжетная информация, разрушающая интригу, задуманную автором.
59
Ethiopia Nensebo, Colombia Huila – сорта кофе, выращенного в Эфиопии и Колумбии.
60
Экшн (от англ. action) – действие.
61
Речь о тематическом голоде – состоянии дискомфорта, которое испытывает Нижняя при долгом отсутствии тематических воздействий.
62
Обратка – проявившаяся внешне психоэмоциональная реакция на воздействие со стороны партнера.
63
Горнило – печь для обжига глиняных изделий. В переносном смысле – средоточие трудностей, переживаний, испытаний.
64
Пеньюар от Шармель! (фр.)
65
Запах масла пало санто, которое производится из одноимённого «священного дерева». Используется в медицине и ритуальных церемониях.
66
Речь про knifeplay (от англ. knife – нож, play – игра) – практику, связанную с нанесением на тело ран и порезов.
67
Курдская пословица.
68
Узор, созданный шрамированием – намеренно сделанными глубокими порезами кожи с последующим её заживлением.
69
Топчик, вышак, десяточка – высшие оценки девушке.
70
Морозиться – игнорировать.
71
Подстройка – повторение элементов поведения другого человека.
72
Фаст без прожима – быстрое соблазнение без напора.
73
Сеголетки – молодняк текущего года.
74
Глория цитирует Стивена Хокинга: «Независимо от того, какие воспоминания вы храните о прошлом в настоящее время, прошлое, как и будущее, неопределённо и существует в виде спектра возможностей».
75
Шесть! Семь! Восемь! (итал.)
76
Спасибо (итал.)
77
Ганджа (от англ. ganja – марихуана) – листья конопли.
78
Плётка с хвостами-косичками, заострёнными на концах.
79
Русская народная пословица.
80
Анабиоз (от др.-греч. ἀνᾰ- – повтор, βίωσις – жизнь) – приостановка жизнедеятельности с её восстановлением при благоприятных условиях.